Our English word “Bible” is a transliteration of the greek and Latin word “biblos” which means “book”. We fail to understand that words like “spirituality” and “God” are words of our own Western-world ideology. These words carry the baggage of our own way of seeing ourselves and the world. Through our very limited lens and way of thinking, we attempt to construct ideas of life, death, and eternity. We forget that our ideas are off-shoots of older ways of viewing life and understanding its borders. As is typical for the “modern” civilization, we water-down the knowledge of the ancients’ and rename or repackage ideologies as if they are new.
Religion in our age can be a crutch for the ego and, so, in most cases, only provides further division and misunderstanding of the true nature of a Being we call “God” and the experience that should be the pinnacle of knowing love and connection which we call “spirituality”.
Through my own set of experiences, I have come to the conclusion that Christianity is an off-shoot of something ancient that is very rich and beautiful with wisdom. The book claimed by Christianity, the “Bible”, is a collection of historical books each individually authored for very specific reasons and specific people in eras other than our own. This book has been largely misrepresented and, so, misused. The “Bible” is actually the writings of the ancient Hebrew people also known as Israelites. If we do not understand the historical culture of the Hebrews, we will misunderstand and misuse their writings.
Adopting the culture of a people is permissible but to take the culture of a people and turn it into something else for religious purposes is what I call spiritual plagiarism. Throughout history, we have seen many people robbed of their way of life. In this case, we also see a culture robbed of its’ people- a way of life taken, adopted and adapted to fit another. Then that adaptation has been forced onto others or used in an elitist way to excuse hateful and murderous action, yet also turned into a marketable item.
On this page, I will publish the ancient writings of the Israelites in a way that is as close to the Hebraic way of thinking as possible- exploring all the subtle nuances and poetic idioms of the ancient languages in which they were originally understood. Some of what you find here will be a simple attempt to bring more clarity in the religious fog we exist in. This effort is all my own. I am no language scholar but know enough to make a reasonable attempt at bridging the gap between the biblical authors and the 21st century. It has taken many years of study, contextual experience with the texts and skill with unique language tools to produce the renderings I will share. They are for those who care and are open-minded.